Članek
Zakaj si težko predstavljam, da bi kaj takšnega videla na slovenski TV?
Objavljeno Mar 17, 2015

Odlično opravljeno delo švedskega tolmača za znakovni jezik

in zakaj si težko predstavljam, 
da bi kaj takšnega videla na slovenski televiziji

Odgovor je delno na dlani in viden vsem. 
Slovenska kultura preprosto (še) nima dovolj sproščenosti,
ki bi dovoljevala in spodbujala takšno ravnanje. 
Preveč je pomembno, da se obvladujemo (vsaj pred drugimi),
da je vse videti tako, kot je treba.

Potem pa so tu še drugi razlogi, 
ki netolmaškemu očesu ostajajo skriti.

Glede na odlično opravljeno delo
in glede na poznavanje ritma pesmi
je tolmač za švedski znakovni jezik pesem poznal
in se je lahko na svoj javni nastop na švedski televiziji
primerno pripravil.

Za tolmača je strokovna priprava na delo nadvse pomembna,
tako kot je pomembno tudi poznavanje konteksta
in njegovih napisanih in nenapisanih pravil.

Pri svojem delu velikokrat ugotavljam, 
da marsikomu ni jasno,
da se tolmač na svoje delo pripravlja,
da ne zgolj pride na lokacijo, opravi svoje, odide domov in izstavi račun.
Še kako se pripravlja!
Pripravlja se na podlagi gradiva, ki ga prejme od naročnika,
pripravlja se tako, da raziskuje določeno temo in se vanjo poglobi,
če naročnik gradiva nima ali pa ne razume pomena priprave.

Švedski tolmač je imel krasnega naročnika,
ki se je zavedal, kaj vse tolmač potrebuje,
da bo svoje delo opravil tako dobro,
da bo zares doprinesel k želenemu učinku televizijske oddaje. 
Takšen naročnik je tudi znal izbrati tolmača,
pravega profesionalca, ki je dosegel (in morda celo presegel)
določene kakovostne standarde.

Kapo dol obema!

Pa še malce o tej čudni zvrsti ljudi, ki jim pravimo tolmači.

Obstaja več vrst tolmačev:
- tolmači za znakovni jezik (kot krasen tolmač na posnetku),
- konferenčni tolmači
in sodni tolmači ter tolmači za potrebe skupnosti.

Velikokrat ljudje - zaradi uporabljenega izrazja - mislijo, da so to vsi tolmači. 
Pa niso.

V Sloveniji so tolmači (ki tolmačijo in ne prevajajo) 
le tolmači za znakovni jezik in konferenčni tolmači. 
Tolmačev za potrebe skupnosti pravzaprav ne poznamo, 
so pa ti bolj razširjeni v državah, kjer je ena prevladujoča kultura,
znotraj katere živijo številne jezikovne manjšine, 
katerih predstavniki potrebujejo
sporazumevalno pomoč, ko so npr. potrebni zdravljenja 
ali drugih storitev s strani sistema ali države.

Velikokrat ljudje mislijo, da so sodni tolmači tolmači. 
So države, v katerih je res tako. 
Kjer torej poznajo sodno zaprisežene prevajalce (ki pisno prevajajo)
in sodno zaprisežene tolmače (ki tolmačijo - ustno prevajajo - v kontekstih,
znotraj katerih mora biti zagotovljena pravica do uporabe maternega jezika,
npr. pri policijskih zaslišanjih, sodnih obravnavah, poročnih obredih).

V Sloveniji so sodni tolmači pravzaprav sodno zapriseženi prevajalci.
To so osebe, ki se udeležijo posebnega usposabljanja, 
na podlagi katerega naredijo preizkus.
Njihovo usposabljanje pa ne obsega učenja tolmaškega dela,
čeprav so pri svojem delu večkrat poklicani, da tudi tolmačijo
(da bi bili za to usposobljeni, bi morali skozi izobraževanje za tolmače,
to pa bi trajalo vsaj kakšno leto).

Tolmači za znakovni znak tolmačijo iz govorjenega jezika v znakovni jezik
(in obratno)
za potrebe gluhih in naglušnih oseb. 
Zaradi narave znakovnega jezika vedno stojijo pred svojo publiko,
imajo z njo očesni stik in sproti tolmačijo slišano.

Konferenčni tolmači tolmačijo med govorjenimi jeziki. 
Obstaja več načinov konferenčnega tolmačenja, 
in sicer konsekutivno, simultano in šepetano tolmačenje. 
Od teh le simultano tolmačenje poteka v kabini, s posebnimi konzolami,
slušatelji pa lahko poslušajo tolmačenje prek sprejemnikov in slušalk. 
Šepetano tolmačenje bi najlaže opisali kot sprotno tolmačenje 
brez siceršnje tehnike, saj je namenjeno največ trem poslušalcem,
poleg katerih sedi tolmač, da ti lahko sledijo dogajanju v svojem jeziku.
Konsekutivno tolmačenje pa je tisto, 
ki poteka z najbolj očitnim časovnim zamikom.
Pri tem tolmač tolmači različno dolge sklope 
(njihova dolžina je odvisna od govornikove izbire - 
načeloma pa traja med nekaj minutami in tudi do večdeset minut).